3月19日下午,國家語委重大科研項目“中醫藥典籍智能翻譯與多模態傳播研究”開題會在京召開。評議專家組由中國中醫科學院李海燕研究員、北京科技大學班曉娟教授、北京語言大學許明教授、北京師范大學王立軍教授、北京第二外國語學院周長銀教授、北京交通大學周雪忠教授組成。教育部語言文字信息管理司負責同志出席會議。北京中醫藥大學校長唐志書教授、副校長王停教授、人文學院方廷鈺教授及相關負責人出席會議并發言,項目組成員參會,王停副校長主持會議。
會上,唐志書校長致辭,他表示項目創新性強,挑戰度高,作為項目承擔單位,學校深感責任重大。學校將進一步加強組織領導力度,健全完善工作機制,為項目的順利實施提供堅實可靠的保障,并加強督促檢查,注重成果轉化應用,更好的服務中醫藥走出去,服務國家戰略大局。
北京中醫藥大學副校長王停主持會議
項目首席專家、北京中醫藥大學陶曉華教授介紹項目的研究背景、研究目標、研究內容、預期成果及研究基礎與條件保障等情況。評議專家就項目實施與成果評估等作點評指導,專家組組長李海燕研究員作評議總結。專家組一致認為,項目研究計劃定位準確、總體設計科學、技術方法可行,預期成果明確,研究內容服務國家重大戰略需求,具有十分重要的理論和實踐意義。
項目首席專家、北京中醫藥大學陶曉華教授匯報項目情況
評議專家組提問、項目組答辯
北京中醫藥大學方廷鈺教授發言
會議指出,中醫藥學是中國古代科學的瑰寶,是中華文明的重要組成部分,項目組要充分發揮中醫藥典籍作為國家重要的文化資源、科技資源、教育資源、戰略資源、經濟資源的屬性,把握語言資源與人工智能技術深度融合的歷史機遇,推動中醫藥典籍的翻譯與傳播事業,產出服務國家戰略、服務人民健康、服務社會需求的高質量成果。
會議強調,項目組應重點做好以下工作:一是要充分吸收專家意見精神,進一步優化和完善研究路徑,提煉研究成果,確保研究成果的安全性、可控性與標準性。二是立足長遠發展,融入新發展理念,為后續深入研究與擴展應用奠定堅實基礎。三是堅持以服務文化傳承、科技創新、教育發展和民生福祉為導向,推動中醫藥典籍的國際化傳播與現代化應用,助力國家語言文字事業高質量發展,服務教育強國和健康中國建設。
王停副校長做會議總結,一是中醫藥文化傳承發展正當其時,本項目充分彰顯了守正創新的學術品格;二是感謝專家建言獻策,為項目推進提供質量保障;三是項目跨院校、跨學科協同攻關,必將打造示范樣板。